En el principio
Si he perdido la vida, el tiempo, todo
lo que tirι, como un anillo, al agua,
si he perdido la voz en la maleza,
me queda la palabra.
Si he sufrido la sed, el hambre, todo
lo que era mνo y resultσ ser nada,
si he segado las sombras en silencio,
me queda la palabra.
Si abrν los labios para ver el rostro
puro y terrible de mi patria,
si abrν los labios hasta desgarrαrmelos,
me queda la palabra.
Καταρχήν
Blas de Otero (μετάφραση: Β. Λαλιώτης)
Αν έχω χάσει τη ζωή, το χρόνο, όλα
όσα έριξα, σαν δαχτυλίδι στο νερό,
αν έχω χάσει τη φωνή μες στ’ αγριόχορτα,
μου απομένει η λέξη.
Αν έχω υποφέρει για τη δίψα, την πείνα, κι όλα
όσα ήταν δικά μου και κατάντησα ένα τίποτα,
αν έχω θερίσει τις σκιές στα σιωπηλά,
μου απομένει η λέξη.
Αν άνοιξα τα χείλη για να δω το πρόσωπο
το τρομερό και το καθάριο της πατρίδας μου,
αν άνοιξα τα χείλη μέχρι να τα σκίσω,
μου απομένει η λέξη.